Betekenis van:
thin out

to thin out
Werkwoord
  • minder dicht maken
  • make sparse
"thin out the young plants"

Hyperoniemen

Hyponiemen

to thin out
Werkwoord
    • become sparser

    Hyperoniemen

    to thin out
    Werkwoord
    • inbakken
    • lessen the strength or flavor of a solution or mixture

    Synoniemen

    Hyperoniemen

    Hyponiemen

    Werkwoord


    Voorbeeldzinnen

    1. Making nothing of the cold, he went out in thin clothes.
    2. Hatred doesn't just appear out of thin air, it usually starts from envy or fear.
    3. Could you please go buy bread at the baker's, two small ones and a large one please? And if they ran out, you can buy four thin baguettes instead.
    4. Weigh this subsample. Spread it out in a thin layer on a table.
    5. The filled isoteniscope is placed in a horizontal position so that the sample spreads out into a thin layer in the sample bulb and manometer.
    6. The calculations shall use suitable analysis techniques using thin-shell theory that takes into account out-of-plane bending of the shell to establish stress distributions at the neck, transition regions and the cylindrical part of the cylinder.
    7. Spread it out in a thin layer on a table. Using tweezers or a spatula, extract the other cereals, grains damaged by pests, grains overheated during drying, sprouted grains, extraneous seeds, damaged grains, husks and impurities of animal origin.
    8. Regarding selectivity, AmCham states that if the Commission determines that a tax provision could be selective on the basis set out in the Opening Decision, tax depreciation schedules, provisions related to personnel expenses and thin capitalisation rules, inter alia, would also come into the scope of State aid rules.
    9. In accordance with the rules set out in paragraph 101 on page 86 of the Interinstitutional Style Guide (1997 edition), for texts in English published in the Official Journal of the European Communities: a comma is used to separate the whole number from the decimals, whole numbers are presented in series of three, each series being separated by a thin space. DEFINITIONS OF TERMS USED IN THIS ANNEX
    10. In accordance with the rules set out in paragraph 101 on page 86 of the Interinstitutional style guide (1997 edition), for texts in English published in the Official Journal of the European Communities: a comma is used to separate the whole number from the decimals, whole numbers are presented in series of three, each series being separated by a thin space. DEFINITIONS OF TERMS USED IN THIS ANNEX
    11. In accordance with the rules set out in paragraph 101 on page 86 of the interinstitutional style guide (1997 edition), for texts in English published in the Official Journal of the European Communities: a comma is used to separate the whole number from the decimals, whole numbers are presented in series of three, each series being separated by a thin space. DEFINITIONS OF TERMS USED IN THIS ANNEX
    12. EDITORIAL PRACTICES IN THE OFFICIAL JOURNAL OF THE EUROPEAN UNION In accordance with the rules set out in paragraph 101 on page 86 of the Interinstitutional Style Guide (1997 edition), for texts in English published in the Official Journal of the European Union: a comma is used to separate the whole number from the decimals, whole numbers are presented in series of three, each series being separated by a thin space. DEFINITIONS OF TERMS USED IN THIS ANNEX
    13. "In the public domain". EDITORIAL PRACTICES In accordance with the rules set out in paragraph 101 on page 86 of the Interinstitutional Style Guide (1997 edition), for texts in English published in the Official Journal of the European Communities: a comma is used to separate the whole number from the decimals, whole numbers are presented in series of three, each series being separated by a thin space. DEFINITIONS OF TERMS USED IN THIS ANNEX Definitions of terms between 'single quotation marks' are given in a Technical Note to the relevant item. Definitions of terms between "double quotation marks" are as follows: N.B.: Category references are given in brackets after the defined term.
    14. In accordance with the rules set out in paragraph 101 on page 86 of the Interinstitutional style guide (1997 edition), for texts in English published in the Official Journal of the European Communities: a comma is used to separate the whole number from the decimals, whole numbers are presented in series of three, each series being separated by a thin space. DEFINITIONS OF TERMS USED IN THIS ANNEX Definitions of terms between ’single quotation marks’ are given in a Technical Note to the relevant item. Definitions of terms between "double quotation marks" are as follows: N.B.:Category references are given in brackets after the defined term.
    15. In accordance with the rules set out in paragraph 101 on page 86 of the interinstitutional style guide (1997 edition), for texts in English published in the Official Journal of the European Communities: a comma is used to separate the whole number from the decimals, whole numbers are presented in series of three, each series being separated by a thin space. DEFINITIONS OF TERMS USED IN THIS ANNEX Definitions of terms between 'single quotation marks' are given in a Technical Note to the relevant item. Definitions of terms between "double quotation marks" are as follows: N.B.: Category references are given in brackets after the defined term.